Хозяйка Талеи - Страница 37


К оглавлению

37

— С удовольствием, — промурлыкала прекрасная восставшая. — После общения с его высочеством теплая, дружелюбная компания не повредит. Вряд ли он захочет свести более близкое знакомство.

Встреча с принцем Коно прошла в лучших традициях шпионского жанра — ночь, потайной ход, закутанные с головой фигуры в широких плащах, тусклый свет фонарей… Увы, аудиенция продолжалась недолго и закончилась пшиком. Медея только успела выразить радость по поводу лицезрения родича Сына Моря — да правит он вечно, — как была прервана на середине тирады. Ей сообщили, что нынешний король с неодобрением относится ко всему, связанному с Тьмой, и принимают госпожу Медею исключительно в память о многочисленных услугах, оказанных восставшими предкам правящего семейства. Принц говорил коротко, намеками, однако вещи поведал интересные.

Если перевести его слова на обычный язык, выходило следующее: он бы рад помочь, только не знает как. Вампиры с их сетью осведомителей ему нужны. Вот только помочь им… да хотя бы иметь какие-то совместные дела означает не просто испортить и так не самые теплые отношения со жрецами, а влезть в личную вотчину главы государства, трепетно оберегаемую от стороннего взгляда. На такой риск Коно не пойдет, ибо получить шелковый шнурок для самоудушения можно и за меньшее. Точка.

— Кстати, не позвать ли на вечеринку Латама? Согласись, на эту публику он произведет впечатление.

— Не стоит, — отвергла предложение Селеста. — Он, во-первых, отправляет сына в ссылку, ему не до развлечений; а во-вторых, у меня на его группу иные планы.

Медея подалась вперед, возбужденно блеснув глазами:

— У нашего нелюдимого рыцаря есть сын?! Ну надо же!

— Разве ты не знала? — слегка удивилась Селеста. Обычно великосветские сплетни мимо подруги не проходили. — Нынешний барон Капару — ребенок Латама. Незаконнорожденный, но какую-то часть наследства отца получил.

— Ему сейчас около двухсот лет, — припомнила Медея. — То есть Латам зачал его незадолго до смерти.

— Да нет, там все несколько сложнее. Официально барон считается сыном… хм… своего отца. Не улыбайся, ты понимаешь, что я хочу сказать. Просто старый барон утратил способность к деторождению и попросил об услуге наследника своего сюзерена. Род не должен прерываться. Об этой истории мало кому известно, и слава богам — иначе нам бы не отдали приказа на ликвидацию Капару.

— Тулак окончательно обнаглел, — поморщилась красавица.

— Инициатива исходит не от него.

— И тем не менее…

Легкий стук в дверь не позволил Медее дать точную оценку личности уважаемого кем-то куратора. Восставшие одинаково недовольно посмотрели на тяжелую дубовую преграду, отделявшую их тихое, спокойное убежище от алчного внешнего мира, затем Селеста поставила бокал на стол и разрешила:

— Заходи, Мерк.

По пустякам ее сейчас беспокоить не стали бы.

— Простите, госпожа. — От вошедшего исходила легкая волна неуверенности и смущения, он был молод и еще не умел скрывать эмоций. Уловить их было просто. — Вы приказали сразу сообщить вам, если удастся найти Панари.

— Да. Где он?

— Нищие заметили его в катакомбах под Северным рынком, и я взял на себя смелость привести его сюда. Он в приемной. Правда, нам пришлось применить силу — он пытался бежать.

— Хорошо, Мерк, — кивнула госпожа. — Сейчас я приду.

Когда молодой вампир вышел, две вечно юные девушки мрачно переглянулись. Заканчивать посиделки обеим не хотелось. На какое-то время в комнате воцарилась тишина, прерываемая только потрескиванием угольков в камине, потом Селеста изобразила кислую улыбку:

— Прости, Медея.

— Мерк слишком исполнителен, — высказалась роскошная блондинка. — Мог бы и подождать пару часов. Ничего бы с твоим шпиеном не случилось.

— Когда кризис закончится, устроим себе отпуск, — пообещала госпожа. — Недели на две минимум.

Скептическая гримаска послужила ей ответом. Судя по тому, что подруга промолчала, она действительно расстроилась, а значит, у ретивого Мерка вскоре вполне могут возникнуть неприятности. Маленькие, но болезненные.

Селеста, положив подбородок на сцепленные замком руки, не отрываясь рассматривала сидевшего на полу человека. Большинство людей самое меньшее смутилось бы под пристальным, немигающим взглядом, засуетилось, попыталось заговорить. Мужчина же, похожий на средней руки торговца или хозяина богатой столичной лавки, вел себя уверенно. Он отряхнулся, сколь возможно тщательно осмотрел порванную куртку, тайком проверил содержимое карманов и только потом, встав на ноги, отвесил изысканный поклон.

— Мессена Селеста. Большая честь видеть вас.

Особой радости в его голосе не прозвучало.

— Присаживайтесь, господин Панари, — кивнула восставшая на массивное кресло. — Вы голодны? Если да, то мои слуги сходят в трактир на поверхности и закажут вам что-нибудь.

— Благодарю, — мотнул головой смертный. — У меня что-то нет аппетита.

— Совершенно напрасно, говорят, тамошний повар очень неплох. Впрочем, дело ваше. Тогда налейте нам обоим вина из вон того кувшина, придвиньте поближе к себе корзину с фруктами — и давайте поговорим.

Немного поколебавшись, Панари последовал совету. А что ему оставалось делать? Человеком он был умным — точнее говоря, невероятно умным — и расклад сил понимал прекрасно. Селеста могла сделать с ним все, чего пожелает. Выдать врагам, убить, зачаровать, заставить служить себе… Да мало ли что взбредет в голову сильнейшей немертвой королевства!

37